日本版LNDも気に入りました


by yukituri

韓国版ミュージカル曲の歌詞・発音探し♪

宝塚BOYSの感想もまだ書いてないのに、つい1週間後に迫ったミュージカルカラオケオフ会の準備と称して、韓国語関係で遊んでしまいました(^_^;A

5月に見た 「モンテクリスト」 の一部を韓国語で歌いたくなって、「ハングルの歌詞を検索できるサイト知りませんか!?」 とか 「自動翻訳のココがへんなんですけど!」 とか、何人かの方に泣きつきまして…(^_^;A

皆様の暖かいお力で、歌詞検索専門のサイトというわけではないのですが、いくつかのCD?音楽ダウンロード?サイトで、曲名の右の方のテキストっぽいマークをクリックすると歌詞が現れ、そのうちいくつかはコピペまで可能だということが分かりました。偉い! 皆さん、ありがとうございました m(__)m

モンテクリストOST (original soundtrack) のサイト その1 その2 

日本の音楽サイトもこうなってほしいなぁ。歌詞が横に出るのとか、見たことないですし (知らないだけ?)、歌詞サイトはコピー不可能なのばかりだし。

コピペさえできれば、機械翻訳にかけて意味は大体取れます (2つほどやらせて合成)。これまたお茶目な結果も多いのですが、エキサイト翻訳に一節ずつかませると、なかなかまともな訳になることが分かりました。そうしてみると、わぉ、元のドイツ語歌詞の内容の7~8割は入ってるじゃないですか! 日本語だと4割程度に目減りしちゃうのに、すごいなぁ。必ず母音が付いちゃう日本語と違い、子音終わりも多い言葉特性からでしょうか??

ハングルはまだ読めないのですが(^_^;A 直接カタカナ化は無理でも、ローマ字を振ってくれる親切なサイトもネット検索で見つかりましたし →ここ

その結果を眺めながら、行の最初の子音は無声音化するとか、語尾の子音に次の語の母音がくっつく (連音化=リエゾン) とかの韓国語の法則をちょこちょこ実感しつつ、耳コピに励んでます。

…って、歌えるとしても今回は1分ほどでしょうけど(爆)
[PR]
by yukituri | 2010-09-05 15:26 | 韓国ミュージカル関係