日本版LNDも気に入りました


by yukituri

パク・ウンテさん、27日の中野はやはり2曲か

先日、ソウルで知り合いになった チョ・スンウさんとパク・ウンテさん のファンの方と、主にパクさんの話題についてメールで文通 (お互い母国語で書いて自動翻訳… 笑) をしているのですが、私が 「日本では何を何曲歌うかなぁ」 とずっと言っていたら彼女、何と所属事務所に電話して尋ねてくれたみたいなんです。超親切!

それによると、曲目は聞けなかったそうですが、パクさんが歌うのは2曲とか。ゲストだとやはりそのくらいなんですね。うーん、VIP席だと1曲5000円かぁ。メインのホン・ジミンさんという方は知らないので、申し訳ないですが、行くとしたらR席にして1曲3500円にしちゃおうかな(^_^;A

あと、新しいインタビューが出ていると教えてくれました。→ こちら 
闇広のところらしい Uwe さんとの写真がステキです! 



文章のコピペはできないのですが、ページごと google 翻訳はなぜか一応大丈夫。しかし、ひょろろ~ になる部分を文を短くしたりして不明点を確認できないのが難。解読度は6割くらいです。画像形式でも訳させられるよう、自分でハングルをパソコンにインプットする技もそろそろ覚えるべきか!?

読むと、Absolut Uwe コンのゲスト出演、実はすごくぎりぎりの状態だったことが分かります。前日にウィーンに到着しただとか、不安でいっぱいだったけど、ちょうど2曲とも不安で張り詰めた曲だったから… のようなくだりが。
俳優としての姿勢、いかに努力家かということもよく伝わってきます。

あと、20日のチャリティー 「コンサートD」 の曲目がもう垂涎です。
ああ、飛んで行きたい~ チケットとてもないですけど。

Monte Cristo "A Story Told" (3悪人の歌! 意外にヴィルフォール)
Monte Cristo "I Will Be There" (正統派デュエット曲
       多分、チェ・ヒョンジュ/ 西珠美さんと? きれいだろうなぁ)
Mozart! "Gold von den Sternen" スタイルを変えてだそう。ですが、
       いったいどんなことをやるつもりでしょう!? ロック風とかか???

あれっ、前のインタビューに出ていた "Hell to Your Doorsteps" が挙げられてませんが(^_^;A まあ全部言ったとは限りませんよね。

それにしても自動翻訳、時々とっても笑かしてくれます。
メールのある場所で、「毛穴研で隣に座った」 と出て 「???」 化粧品会社の開発会議にでも出たかのよう(^_^;A
後ろから削って行ってもずっと毛穴のままだったんですが、逆に最初の一字を取ったら 「公演」。正解は 「ある公演」 のようでした(笑)

追記) ご本人からメールで教えていただいたのですが、本当の正解は 「某公演」 でした (最初の1文字を訳させるのを怠ってました、すみません~) ちなみに発音は、ハングルを解読してみると モ コミョン かな? モ=ボウ 似てるといえば似てますね。「毛穴」 になるのは、最初の2字の モコム が 「毛孔」 と発音が同じだったのかも!? と面白かったです。
[PR]
by yukituri | 2010-12-17 00:32 | 韓国ミュージカル関係