日本版LNDも気に入りました


by yukituri

"男児" に見えちゃうってw < コーヒープリンス

「コーヒープリンス1号店」 観劇。ソウルで見ようかと迷った作品だったので内容に興味があって。ドラマはまったく見てないけど楽しめた。良くできたラブコメ、かわいらしい作品だと思う。セットもしゃれてる。これからソウルで見るかはともかく、先に日本語で見て正解かな。韓国語だと状況がほとんど理解できなかった自信あり。

ヒロインを男と思ったまま恋するという定番シチュ、常々「嘘っぽ~!」 と思ってたけど、以外と自然だった。高畑さん、さすがピーターパンだけあってお見事な男の子っぷり。

…つうか、「男児」 にしか見えないって(笑) 小6か中1かって感じで、原付バイクで配達できるようにも、イケメン店員になれるようにも、恋愛対象になるようにも見えづらいのはいかがなものか。いっくんがショ○のゲイに思えてしまいそう(^_^; 女性キャストの中でも一番背が低いし、宝塚男役なみとは言わないけどもう少し長身の人がいいのでは。

最後は一応、大人の女に見えたけど、自己紹介を聞いて 「その前24歳かよ!?」 と驚愕。

男と誤解されるヒロイン、がさつすぎるしぐさはともかく、素で 「俺」 とか言うキャラのはずが後半突然 「あたしあなたを愛してるの」 とか女言葉になるのもなー。女言葉と男言葉がくっきりある日本語に訳すのは難しいとしても、せめて「ボク」くらいにしとけばいいのに。

歌はきちんと上まで女声が出てきれいだった。

出た~ 財閥、出生の秘密! さすが韓流ドラマ?

ポップス/歌謡曲調で、曲の難易度はそう高くないので、新納さんはスリルミーの 「彼」 よりうまく聞こえた。ツンよりお兄ちゃんキャラが合うかも。いかにも韓国ドラマに出てきそうな外見が偉い。

他ではワッフルの彼が気に入った。マンガの時代劇キャラみたいな髪型が似合う(^^)

歌が微妙に聞こえる人が何人かいた (もちろん某卿ほどではない) のは残念。

開幕前アナウンスとか歌詞に韓国語を混ぜるのは個人的にはない方がいい。いつも思うけど、日本語=現地語というお約束が崩れちゃうし。
[PR]
by yukituri | 2012-04-15 17:54 | 国内観劇 (その他)