日本版LNDも気に入りました


by yukituri

歌詞かなり変わった? 東宝ルドルフ

東宝版のルドルフ、ルヴォー演出になったのはいいけど、歌詞がかなり変わったんじゃないですかね? 印象的だったフレーズが消えてて、あれっと思いました。

パンフ買ってないので確認できませんが、この間見た時には、

♪明日への階段、昇る先に~ という歌い出しじゃなかったし
♪進め明日へ        の繰り返しもなかったような。

Only Love も、「愛してる、それだけ」 と違った気がする。

もちろん、出てくる場所が曲内で変わっただけかもしれないし、原詩やひょっとしたらウィーン版歌詞には近いのかもしれないけど (情報量はアップ)、せっかく、繰り返しを駆使したお持ち帰りフレーズがあちこちにある訳詞だったのに、もったいないと感じてしまいました。

もしかしたら、演出サイドから (逆翻訳をさせた上で) 注文が出たのかもしれませんが。

普通ならカタカナで ユリウス や ヨハン と書くだろう名前がそれぞれ 「ユーリウス」 と 「ヨーハン」 になったのも、あちらの人が耳で聞いて自然なように、かなとも思ったり。
[PR]
by yukituri | 2012-07-19 00:04 | Rudolf / ルドルフ