日本版LNDも気に入りました


by yukituri

위키드 Wicked (ウィキッド) 韓国版 一言

2013/12/13 20:00 シャルロッテ劇場1階4列センター

ウィケーッドと聞こえる韓国版。予習しなくてもこれなら大丈夫よね、と思ってたら。それでも芝居進行のところがこれ何言ってるんだっけ?状態に(^_^;A やはり仕込みは大事です。

それでぼーっと聞いてたら、今日の発見。韓国語ってかなり喧嘩に向いた言葉だなw キャットファイトが凄すぎ。

박혜나 (パク・ヘナ) エルファバ  白目がほとんど見えない目が怖い。迫力あり。やや出し惜しみの時も?
정선아 (チョン・ソナ) グリンダ  お目当て。期待通り素晴らしかった! お姫様衣装が似合い、緩急両方◎
조상웅 (チョ・サンウン) フィエロ  けっこうヘナチョコ。登場時のその衣装アレンジは逆効果では(笑)
남경주 (ナム・ギョンジュ?) 魔法使い  フィエロと似た顔立ちかも。個人的には恰幅いい方が見たい

ほぼ満席。5列センターの10席ほどごそっと空席は多分、関係者席の埋まらなかった分。もったいない。インターパークグローバルの作品ページの更新サボってたら、1/26までがいつの間にか2/28までに伸びてました。人気あるんですね!

さすがロングランの練度、四季の方が総合的に質いいかも、と思いました。キャストによるけど。
ま、中の人には韓国の方、かなりいるわけですけどね。今日のフィエロ (既視感あると思ったら前回マリウスの三雲氏) が日本でもこの役してたかは知りませんが。
[PR]
by yukituri | 2013-12-13 23:35 | 韓国ミュージカル関係