バゴン/ヴァゴンって? < 海外版掲示板オフ
2007年 01月 11日
ドイツ語で聞きたいよぉ、何でCDに入ってないの!?の "Ich bin, ich bin Musik" (僕こそ音楽) とか、ハンガリーにしかないというコロレドとヴォルフガングの対決歌とかがあった、垂涎のミュンヘンの ”Mozart!” 引越し公演 (ブダペスト・オペレッタ劇場、主役級数人以外はハンガリーキャストでドイツ語上演) に行かれた方も何人もいらっしゃって、あー羨ましい! サボー・P・シルヴェスターさんのコロレドとか素晴らしかったろうなあ。
ところで、おしゃべりしててちょっと驚いたのが、何人かに 「バゴンってどんな意味?」 と聞かれたこと。へっ?? と思ってどんなところに出てくるか尋ねたら、何と ”Warum” (なぜ?) のことでした! ちなみに発音は普通のカタカナ書きだと 「ヴァルーム」 だと思います。エリザベート最初の裁判シーンとか、オペラ座の怪人の最後の地下室シーンとかに、いっぱい出てきます。"Mein Gott, Warum?" (「神よなぜ」 ミス・サイゴン)とか、そのものずばり題に入ってることも多い。
ちなみに、ヴァゴンだと 「客車」 という意味で。う~~ん、空耳って面白いですね。私もハンガリー語とかでは 「マグナム・イェー」 (メグ・ネム・エィールト) を始め散々やってるので、人のことは全く言えないのですが(爆)