いかん、ドイツ語に毒されてる(^_^;
2010年 12月 07日
えっと、ドイツ語の場合 "sollen" という助動詞を使って 「~だそうです」 という伝聞の文を作れて便利なんですよ。で、さっきも英語を書くとき、機械的に置き換えて should にしてしまいましたが、英語にはその機能はないらしい?? ~すべきだという意味はこの2単語とも共通なんですが、100%同じと思っちゃいけませんね(>_<) つうか、英文法、忘れてるし(はずっ)
てなわけで、"I heard that" などで一部書き換えました。ごめんなさい~