人気ブログランキング | 話題のタグを見る

日本版LNDも気に入りました


by yukituri

どっちだ、兄弟 < ジバゴ

とっても印象的な人物なのに、ミュージカルではばっさりカットのジバゴの "きょうだい"。サイトによって 「兄」 と 「弟」 の両方あるんですけど、どっちなんでしょうねw

ちなみに、遅まきながら図書館でいくつか借りてみたら、映画パンフでは「異母兄」エフグラフ、新潮文庫の人物紹介では「異母弟」エヴグラフ (笑)

ロシア語も Brother と同じで 「きょうだい」 としか言わないのかな? 場合によっては作者も決めてなかったりして~

追記)そう思うと気になって、夜の間に原作を読んじゃいました。詩の前まで。最初はつまらなかったけど、だんだん引き込まれました。このきょうだいは原作だとはっきり弟ですね。10歳くらい年下か? すごい謎めいた人物で、所々にしか登場しないから、カットも不思議はないけど、惜しいな。

かわいい魔性の女としか思ってなかったラーラが教師で知的だったこと、ジバゴがなかなか愛妻家の誠実な夫だったこと(ラーラとの仲が始まるのは下巻になってから) 全体のトーンにかなり明るさがあることも印象的でした。
by yukituri | 2012-05-09 22:21 | 海外 Musical 話題