ロミオとジュリエット、予習中
2007年 02月 01日
外ではもちろん、ウィーン版ダイジェストCD。やっぱり一部でも歌詞が聞き取れるっていいな♪ 訳もなかなか上手い気がするし。
さて、フランス版の方、さすが本家?オフ会で見せていただいたハンガリー版に比べると正統派、って感じ。ジュリエットの家=赤、ロミオの家=青でとっても分かりやすいし(笑) 衣装は若者たちは革ジャン上下みたいでモダンな方向だけど、違和感あるほどじゃない。
あと、最初、「この白い服のグラマー姉ちゃんって誰? ロミオたちにまとわり着いちゃって、三角関係か??」なんてアホなこと考えてたけど。ああ、これが噂の 「死」 さんなのね! フランス語では女性名詞、だから女…?
ウィーン版では多分出て来てないよね。死といえば "Der Tod" (トート)、きっぱり男性名詞。宝塚以外ではみんな男。これが Romeo と Julia にまとわりついたら、全然別な話になっちゃいそうだし(^^ゞ Uwe さんみたいなのがウロウロしてたら、それはそれで楽しいかもしれないけど。
逆な理由で、フランスで 「エリザベート」 上演するのが難しいのかも??
フランス版、ジュリエット可愛いなぁ~~~ ロミオは… ダミアンくんには悪いけど、私は Lukas くんのビジュアルの方が多分好き。ジャケット写真見ただけだけど。ハンガリー版が発売できる (しかもSoMではけっこうな人気) んだから、ウィーン版も売ってよぅ!!
ちなみに、主題歌のエーメ (?愛)、ドイツ語は当然 "Liebe" で、メロディーにもぴったり。噂に聞く日本上演ではやっぱり、「♪愛、それは強く~」 とかになっちゃうのかな、何かどっか別の作品で聞いたような(^_^;